Łucja Biel is a freelance legal translator, translator trainer and legal translation researcher. She is an Associate Professor and Deputy Head of the Institute of Applied Translation, University of Warsaw. She was a Visiting Lecturer on the MA in Legal Translation at City University London from 2009 to 2014. She has been an English-Polish legal translator since 1997, an expert member of the Polish Association of Sworn and Specialized Translators (TEPIS) and an expert for the Polish Normalization Committee (PKN).
She is a deputy editor of the Journal of Specialised Translation and a Secretary General of the European Society of Translation Studies (EST). She holds an MA in Translation Studies, PhD in Linguistics, and Diploma in English and EU Law (University of Cambridge). Her research interests focus on legal/EU translation, legal terminology, translator training and corpus linguistics.
She has published over 30 papers in this area, e.g. in The Translator, Meta. The Translators’ Journal, The Journal of Specialised Translation, and a book Lost in the Eurofog. The Textual Fit of Translated Law (Peter Lang, 2014). She is also a member of the Eurolect Observatory research team (UNINT, Italy) and the EC-funded project Understanding Justice.