Jonathan Downie is a conference interpreter, researcher, writer and speaker based in Edinburgh, Scotland. He interprets in both directions between French and English and translates from French to English, specialising in press- and public-facing events and texts. His recently completed PhD at Heriot-Watt University, aimed to increase understanding of stakeholder expectations of interpreters. He regularly writes pieces on the link between research and practice in translation and interpreting for professional magazines such as the ITI Bulletin and the VKD Kurier. His first book, Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence, looks at how interpreters can add value to their clients and profession and will be published by Routledge in May 2016.